Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

sursum corda

  • 1 súrsum corda

       arriba los corazones: manifestación de alegría [no hay que confundirla con la palabra castellana derivada de ella, 'el sursuncorda' (supuesto personaje anónimo de mucha importancia), que se escribe en redonda]
       ◘ Palabras que pronuncia el sacerdote en la misa, al comienzo del prefacio en la misa. Cítanse estas palabras para significar que uno hace llamada a los sentimientos elevados o que debemos elevar nuestro pensamiento.
       ◘ "El estimulante sursum corda ('arriba los corazones'), palabras de la misa al comienzo del prefacio, se transformó en ese extraño personaje llamado surcuncorda, en quien se delega lo que uno no quiere hacer (¡Que lo haga el surcuncorda!), o a quien se está dispuesto a no obedecer, por mucha que sea su autoridad (¡No voy allí aunque lo mande el sursuncorda!)." [Lázaro Carreter, Fernando: El dardo en la palabra. Barcelona: Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores, 2001, p. 367]

    Locuciones latinas > súrsum corda

  • 2 хвост

    хвост
    1. (у животного) vosto;
    2. (очередь) разг. vico, atendantaro;
    ♦ плести́сь в \хвосте́, быть в \хвосте́ malprogresi, malantaŭe resti.
    * * *
    м.
    1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)

    распусти́ть хвост ( о птице) — espadañar vt, hacer la rueda

    бить хвосто́м — dar coleadas

    поджа́в хвост — con el rabo entre piernas

    хвост коме́ты — cola (cabellera) del cometa

    в хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columna

    быть в хвосте́ табли́цы — ser colista

    быть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)

    3) разг. ( подол платья) cola f
    4) разг. (вереница; очередь) cola f

    стоя́ть в хвосте́ — guardar cola

    сле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra

    5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f (en el trabajo, etc.); examen retrasado (pendiente)
    6) обыкн. мн. спец. colas f pl, residuos m pl
    ••

    задра́ть хвост прост. — alzar (levantar) la cola (el rabo), darse pisto (charol); ponerse moños

    укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)

    накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine (como un trapo)

    наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la cola

    быть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)

    насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago

    вожжа́ под хвост попа́ла груб.se soltó como si le hubieran dado un puyazo

    соро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urraca

    псу (коту́) под хвост груб. — el viento se lo llevó; perdido inútilmente (en balde)

    прише́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni fa

    держа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón (el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!

    хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos

    * * *
    м.
    1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)

    распусти́ть хвост ( о птице) — espadañar vt, hacer la rueda

    бить хвосто́м — dar coleadas

    поджа́в хвост — con el rabo entre piernas

    хвост коме́ты — cola (cabellera) del cometa

    в хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columna

    быть в хвосте́ табли́цы — ser colista

    быть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)

    3) разг. ( подол платья) cola f
    4) разг. (вереница; очередь) cola f

    стоя́ть в хвосте́ — guardar cola

    сле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra

    5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f (en el trabajo, etc.); examen retrasado (pendiente)
    6) обыкн. мн. спец. colas f pl, residuos m pl
    ••

    задра́ть хвост прост. — alzar (levantar) la cola (el rabo), darse pisto (charol); ponerse moños

    укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)

    накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine (como un trapo)

    наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la cola

    быть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)

    насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago

    вожжа́ под хвост попа́ла груб.se soltó como si le hubieran dado un puyazo

    соро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urraca

    псу (коту́) под хвост груб. — el viento se lo llevó; perdido inútilmente (en balde)

    прише́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni fa

    держа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón (el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!

    хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos

    * * *
    n
    1) gener. (конечная часть) cola, cabo (лошади), estela (дыма и т. п.), cabellera (кометы), rabo
    2) Av. cola
    4) liter. (îñáàáîê, çàäîë¿åññîñáü) cosa pendiente, deuda (en el trabajo, etc.), examen retrasado (pendiente)
    5) special. colas, residuos

    Diccionario universal ruso-español > хвост

  • 3 держать хвост трубой

    v
    jocul. alegrarse, calentarse, levantar el corazón (el espìritu), reanimarse, ¡sursum corda! (морковкой, пистолетом)

    Diccionario universal ruso-español > держать хвост трубой

См. также в других словарях:

  • Sursum corda — (лат.  «Вознесём сердца»), или Dialogus (Dialogus orationis Eucharisticae), вступительный диалог  начальная часть анафоры христианской литургии, присутствующая во всех древних литургических обрядах, как западных, так и восточных. За… …   Википедия

  • Sursum corda — est une expression latine qui désigne le dialogue d ouverture de la préface de la prière eucharistique ou anaphore dans certaines liturgies de d églises chrétiennes. Elle tire son nom d une des phrases récitée par le prêtre, et signifie Élevons… …   Wikipédia en Français

  • Sursum Corda — (lat. für Erhebet die Herzen) war der Titel des Katholischen Diözesangesangbuchs des Erzbistums Paderborn. Es wurde am 2. Juni 1874 zur Benutzung in den Gemeinden durch Erzbischof Konrad Martin empfohlen und sollte die bis dahin gebräuchlichen… …   Deutsch Wikipedia

  • Sursum Corda — est une expression latine qui désigne le dialogue d ouverture de la préface de la prière eucharistique ou anaphore dans certaines liturgies de d églises chrétiennes. Elle tire son nom d une des phrases récitée par le prêtre, et signifie Élevons… …   Wikipédia en Français

  • SURSUM Corda — Graece ἄνω ςχῶμεν τὰς καρδίας, dici olim solitum, in Mysteriorum celebratione, reliquoque Dei cultu, quo de ritu sic Cyprianus, apud Gratianum Distinct. 1. de Consecr. can. Quando autem stamus ad orationem, fratres dilectissimi, invigilare et… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Sursum corda — Sur sum cor da [L. sursum upward + corda hearts.] (Eccl.) In the Eucharist, the versicles immediately before the preface, inviting the people to join in the service by lifting up the heart to God. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sursum corda — [syʀsɔmkɔʀda]. ❖ ♦ Mots latins signifiant « élevez vos cœurs », que le prêtre prononce au début de la Préface, dans l office catholique. 0 L Évangile, de la sorte, a été le suprême remède aux ennuis de la vie vulgaire, un perpétuel sursum corda,… …   Encyclopédie Universelle

  • Sursum corda — (lat.), empor die Herzen! in der kath. Kirche Aufforderung an das Volk in der Messe …   Kleines Konversations-Lexikon

  • ¡sursum corda! — Expresión latina empleada para *animar o reanimar a alguien o animarse a sí mismo …   Enciclopedia Universal

  • sursum corda — {{hw}}{{sursum corda}}{{/hw}}(escl.) Esortazione a tenere alto il morale e a reagire alle avversità; SIN. Animo, coraggio. ETIMOLOGIA: locuz. lat., propr. ‘(alziamo) in alto i cuori’ …   Enciclopedia di italiano

  • sursum corda — [sʉr′səm kôr′də] [L, lift up (your) hearts: opening words of the Preface of the Mass] an incitement to fervor, joy, etc …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»